2025MBA報(bào)考測(cè)評(píng)申請(qǐng)中......
說(shuō)明:您只需填寫姓名和電話即可免費(fèi)預(yù)約!也可以通過(guò)撥打熱線免費(fèi)預(yù)約
我們的工作人員會(huì)在最短時(shí)間內(nèi)給予您活動(dòng)安排回復(fù)。
導(dǎo)讀:MPAcc英語(yǔ)作文想要提分,評(píng)卷老師只要看到下面這些短語(yǔ)結(jié)構(gòu),馬上眼前一亮。
與其說(shuō)……還不如說(shuō)……
(2) ... not so much that.....as (but) that......
與其說(shuō)……還不如說(shuō)……
(3) ... not so much as..... (=not even)
甚至于不……,連……也不……
(4) ... might as well ... as.....
與其說(shuō)……還不如說(shuō)……
MPAcc
例1:He is not so much a teacher as a scholar.
譯文:與其說(shuō)他是老師,還不如說(shuō)是學(xué)者。(注意翻譯時(shí)動(dòng)作的對(duì)象)
例2:It wasn't so much his appearance I liked as his personality.
譯文:與其說(shuō)我喜歡他的外表,不如說(shuō)我喜歡他的品格。
例3:It's not so much that I don't want to come but I just haven't got the time.
譯文:倒不是因?yàn)槲也幌雭?lái),而是我根本沒(méi)有時(shí)間。
例4:He didn't so much as say thank you after all we'd done for him.
譯文:我們?yōu)樗闪四敲炊嗍拢踔吝B謝謝都沒(méi)有說(shuō)一聲。
例5:You might as well throw your money into the sea as lend it to him.
譯文:與其將錢借給他,還不如把錢丟進(jìn)大海。(注意翻譯時(shí)動(dòng)作的對(duì)象)
[注意]:more ... than ...
1) she is more beautiful than her sister. 她比她姐姐漂亮。
2) George is more intelligent than aggressive. 與其說(shuō)喬治言行放肆,不如說(shuō)他聰穎過(guò)人。
以上第1句是more... than結(jié)構(gòu)的一般用法,即在兩個(gè)不同的事物之間就同一方面作比較;而第2句是就同一個(gè)人的兩個(gè)不同方面作比較。因此要譯成“與其說(shuō)……還不如說(shuō)……”。more...than結(jié)構(gòu)在上述1) 2)兩句中的用法也適用于less ... than結(jié)構(gòu),得出相反的含義:
例如:
1) John is less daring than quick-witted. 與其說(shuō)約翰膽大,不如說(shuō)他腦子靈活。
2) George was less intelligent than aggressive. 與其說(shuō)喬治聰穎過(guò)人,不如說(shuō)他言行放肆。