1.精讀和泛讀并行
精讀的教材不必貪多,最 好選擇短小精悍的文章,把里面的詞匯,語法結構等全部弄清楚,然后大聲朗讀,再加背誦,最后能夠默寫幾遍更好.有一個可以兼顧精讀和泛讀的方法,是泛讀的材料中選擇一些最優美,讀來最順口的句子加以精讀.
2.查字典不要只看詞義
很多人查字典只為了了解詞義,這充其量只能弄懂生詞在那句話里的意思,根本無法積極掌握那個詞匯,更談不上活用了.
查字典除了要找出適當的定義,還要查:
(1)讀音:讀的出音的詞才能記得牢,也才能用的出來.
(2)相關的定義:一個單詞可能會有幾個或幾十個定義.瀏覽一下相關的定義可更廣泛的了解這個單詞.
(3)用法和例句:您可以從字典中的例句中學到該詞的正確用法.
(4)反義詞:近義詞和詞類變化.
3.字典查過之后,暫時別合起來
查過的字典不要馬 上合起來.下次再查另一個單詞時,可以先把攤開的這頁再看一看,這對于上次所查的字是一種很有效的復習,往往使你印象深刻,永志不忘.
有的人喜歡把查過的單詞抄在本子上一個一個的背,作為復習這是可以的,但效果恐怕不如從文章中、字典中記憶單詞那么明顯.因為大部分單詞只能在句子里才有確定的意思,把它孤立起來,一來是很難記住,二來是即使記住了往往也不會應用.
4.多查幾本字典,互相印證,互為補充
從上面要訣我們可以看出,查字典不能只看字義,還要注意發音、用法、例句、詞類變化(衍生詞)、近義詞、反義詞、辨義以及相關詞匯等,一本小小的英漢字典是遠遠不夠的.
內容不同的較大字典最 好準備兩本以上,以便互相印證,互為補充.例如有的字典收錄的詞匯特別多,有的字典偏重例句,有的偏重短語,也有的字典對句型的分類和說明特別清楚,有的詳細列出近義詞,反義詞和同義詞的分辨等.多查一本字典往往就多一分收獲.
5.請用英英字典
完全依賴英漢字典的人,有時無法查到一個單詞精 確的定義.在模糊概念的影響下,說出的話或寫出的句子往往模棱兩可,語焉不詳甚至造成人家的誤會.
克服這個缺點的方法之一是使用英英字典.英英字典常給出比較詳盡而確切的定義.有時在字面意義(denotation)之外還給出它的涵義 (connotation).請看下面這個例子:sofa:英漢字典解釋為“沙發”.但無法告訴我們“sofa”是什么東西.查查英英字典就會得到比較清楚的印象:“A comfortable seat wide enough for two or three people to sit on. ”原來沙發上可供二或三人并排坐的舒適坐椅.
6.讀的出,才能記得牢
記單詞的第一個步驟是把它大聲的讀出來.先將整句話讀幾遍,然后把單詞單獨的讀幾遍.讀的時候,腦海中要根據它的發音來“描繪”它的字型.經常做這種練習的人,只要口中朗讀單詞的讀音,心里就會浮現出這個單詞的形貌.
要注意你看到的是整個字,而不是個別的字母.在這個階段,即使錯漏了一兩個字母也沒關系,千萬不要一個字母一個字母的背.
接著,眼睛離開書本,把整個句子復誦一兩遍,然后復誦你要背的單詞.這樣記憶單詞才能記得牢.
7.留心英文的詞匯搭配
每種語言都有它的個性,往往不能靠著單純的翻譯來套用.英文學習者要特別注意詞匯搭配(collocation),才不至畫虎類犬.
例如常用詞open,中文翻譯是“開”,但是中文要表達的“開”卻不能一律用open來表達.“開門,開窗”是open the door/window,“開燈,開收音機”卻是turn on the light/radio,“開會”變成hold a meeting,“開支票”是write a check,但“銀行開戶”則又能用open an account.
這些搭配雖然有點讓初學者眼花繚亂,但卻體現了語言文字的特性,也是它靈活而有趣的地方.
8.把被動詞匯轉變為主動詞匯
被動詞匯(passive vocabulary)是你看的懂,認得出的詞匯,而主動詞匯(active vocabulary)則是您在說話寫作中用的出來的詞匯.英文程度越好,說明他的主動詞匯越多,在實際應用中越能得心應手所以學習英語的人要盡快把他所擁有的被動詞匯轉變成主動詞匯.
轉變的原則就是要常用(You must learn to use a word by using it. ).光認識字義是不夠的,一定要熟讀例句,然后利用適當的時機(會話,寫信,甚至自言自語,胡思亂想時)使用它,多用幾次.
9.積實用的佳句,整理制作成卡片
提高英語會話能力,同時又增加詞匯量的有效方法之一是將你從書本上,報刊雜志上看到的精彩文句抄錄下來,制成卡片.視需要可以分成政治,經濟,文學,藝術,體育等類.平時隨身帶著幾張,空閑時就拿出來背背.在會話和寫作時往往能真的派上用場.這是增加詞匯的有效方法,更是練習英語表達能力的良方.